The debtor may be discharged in accordance with article 19 even if the payee does not have priority. |
Должник может освобождаться от ответственности в соответствии со статьей 19, даже если получатель платежа не обладает приоритетом. |
The payee was informed of the overpayment immediately it was discovered. |
Получатель платежа был информирован о переплате сразу же после ее обнаружения. |
According to that view, the notification should identify the assigned receivables and the request for payment should identify the payee. |
Согласно этому мнению в уведомлении должна указываться уступленная дебиторская задолженность, а в требовании произвести платеж - получатель платежа. |
In addition, it was pointed out that, under its current formulation, draft article 16, paragraph (3), would inadvertently result in invalidating notifications that failed to identify the payee, a result that would hamper currently existing practices. |
Кроме того, было указано, что применение пункта З проекта статьи 16 в его нынешней формулировке может непреднамеренно привести к признанию недействительными уведомлений, в которых не указывается получатель платежа, что может затруднить применение используемых на практике методов. |